Za Tumanom (In the Fog)

from Haivka by Yurodny



trad. Ukrainian arr. N. Roth


ЗA ТУМАНОM / Za Tumanom (In The Fog)

За туманом нiчого не видно.
Тiльки видно дуба зеленого.
Пiд тим дубом криниця стояла,
Там дiвчина воду набирала.
Та й втопила золоте вiдерце.
Заболiло козаковi серце.
А хто ж теє вiдерце дiстане,
Той зi мною на рушничок стане.
Обiзвався козаченько з гаю
“А я твоє вiдерце дiстану,
I з тобою на рушничок стану.”

In the fog,
Nothing can be seen but the green oak.
Under that oak was a well,
Where a girl once took water,
And drowned the golden bucket,
Distressing the Cossack’s heart.
“And whoever gets the bucket,
Will stand on the Rushnychok [wedding cloth] with me.”
Replied the Cossack from the meadow:
“I will take that bucket,
And will stand on the Rushnychok with you.”


from Haivka, released April 8, 2016


all rights reserved



Diatribe Records Dublin, Ireland

Diatribe is Ireland's leading independent record label for new music

contact / help

Contact Diatribe Records

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this track or account